czwartek, 21 października 2010

Kuchnia walijska: Gingerbread

Bara Sinsir - przepis z książki " Cymru ar blât " Nerys Howell


225 g hanner pwys o flawd plaen
2 lond de o sinsir mâl
llond llwy de o sbeisys cymysg
50 g / 2 owns o fenyn
8 llond llwy fwrdd o driog du neu driog melyn
25 g / 1 owns o siwgwr coch, meddal
1 wy
150 ml / chwarter peint o laeth
hanner llond llwy de o soda pobi

Rhidyllwch y blawd, y sinsir, y sbeisys cymysg a'r soda i ddysgl fawr ac arllwyswch y triog toddedig, ayb, arnynt.
Curwch yr wy a'r llaeth a'u hychwanegu at y cynhwysion eraill a'u cymysgu'n drwyadl.
Irwch dun ymyl isel a gorchuddio'i waelod â haen o bapur menyn.
Rhowch y cymysgedd ynddo a'i grasu mewn ffwrn weddol boeth am ryw 40 munud.

i po polsku:

225 g mąki pszennej  
2 łyżeczki mielonego imbiru
1 łyżeczka przyprawy do piernika
50 g masła
8 łyżek melasy lub golden syropu
25 g brązowego cukru
1 jajko
150 ml mleka
pół łyżeczki sody

Przesiać mąkę, imbir, przyprawy i sodę do dużej miski. Wlać lekko podgrzaną melasę.
W osobnej misce roztrzepać jajko i mleko, dodać do pozostałych składników.
Następnie wszystko wymieszać dokładnie i wlać mieszaninę do natłuszczonej foremki.
Piec w dość gorącym (u mnie 170 st C) piekarniku przez około 40 minut.

7 komentarzy:

  1. Noswaith dda! Walijski mnie również zachwyca, choć jest potwornie trudny:)Jeśli Cię to pocieszy, to mimo bycia filologiem z ogromną trudnością przyswajałam wiedzę na zajęciach z Cymraeg. Ale bezcennym doświadczeniem było słuchanie i powtarzanie melodii tego języka. Zaraz po przyjeździe do Aber czułam się jakby otaczały mnie tolkienowskie elfy, bo nie wiem czy wiesz, ale jeden z języków elfickich- Sindarin, stworzony przez Tolkiena bazuje właśnie na walijskim. Są nawet podobieństwa w imionach - Arwen i wszystkie z komponentem '(g)wen'.
    Twoje córka będzie na pewno świetnie posługiwać się tym językiem. Zazdroszczę jej:)

    Ps. Piękny baner:)

    OdpowiedzUsuń
  2. a ja jestem kompletne beztalencie językowe:(
    Piekę chleby , ciasta z przepisów z całego świata , a nie znam i nie umie się nauczyć kilku słów nawet w języku angielskim , przetłumaczyć , przetłumaczę przepis na chleb (najlepiej idą mi składniki)ale powiedzieć nie powiem ani słowa
    p.s u mnie pierniki itp są zaraz po klasycznym pieczywie

    OdpowiedzUsuń
  3. Pani Kozak! Dziękuję, mam nadzieję, że tak będzie, choć czasem boję się, czy jej krzywdy nie robimy(trzy języki). O Tolkienie wiem nie za dużo, ale akurat to, może nie tak dokładnie, wiedziałam. Dzięki za przypomnienie tego nazwiska, już wiem jaką książkę zamówię sobie pod choinkę :)
    Margot! no to jesteśmy dwie, i tak nieźle sobie radzimy, prawda? :)

    Pozdrawiam serdecznie!

    OdpowiedzUsuń
  4. zupełnie nie znam tego języka. zaciekawiłaś mnie.
    a i za zapachem piernika już tęsknię.

    OdpowiedzUsuń
  5. wiesz , mi ulżyło ,że ktoś też może mieć taki kłopot z językami obcymi , bo teraz mały berbeć zna co najmniej z dwa języki , jak nic kompleksu się można nabawić :P
    Tak , tak radzimy sobie super, masz rację :P ja ostatnio dostałam od siostrzenicy trzy malutkie książeczki o wypiekach po angielsku i zaraz ją poprosiła coby mi trochę pomogła i zobaczyła na ile to rozumiem i mnie pochwaliła bo w znajomości składników byłam lepsza od niej ,ale z resztą już tak dobrze nie było :DDD

    OdpowiedzUsuń
  6. przepisy i tak trudno tłumaczyć, a zwłaszcza te chlebowe - składanie, formowanie, odwracanie... zawsze to upraszczam, bo dla mnie to za dużo :)
    a tak, swoją drogą, to fajnie, że dzieciaki od malucha uczą się języków, więcej świata przed nimi :) Dzięki Margot!

    OdpowiedzUsuń
  7. Przyprawa do piernika? A fuj!!! Nigdy w życiu nie zastąpię świeżo tłuczonych przypraw jakąś mieszanką z torebki ... No i brązowy cukier brązowemu cukrowi nierówny - wystarczy spojrzeć na to, ile jest jego rodzajów. Polecam dark muscovado - sprawia, że piernik jest jeszcze bardziej wytrawny i kleisty.

    OdpowiedzUsuń

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...